‘Platero en ik’ (1914) van de Spaanse Nobelprijswinnaar (1956) Juan Ramon Jiménez (1881 – 1958) werd, vóór de integrale versie jaren later gepubliceerd werd, eerst aangeboden in een aangepaste vorm voor de jeugd. En werd zo zeer populair bij de jeugd. Om decennia daarna wereldwijd vertaald te worden… Een ‘roman’ over een ezel, Platero, en de verteller. Die samen in honderddertig hoofdstukjes, scènes, ronddwalen, stil mijmeren, in het Andalusische stadje Moguer, waar de auteur opgroeide. Hier gaat het uiteraard over de originele integrale versie (Uitg. IJzer, Utrecht, 2005, vert. M. Vanderzee).
Lees verder “De schatkamer van Johan de Belie (77)”Categorie: de schatkamer van johan de belie
De schatkamer van Johan de Belie (76)
Indien er auteurs uit ons taalgebied in aanmerking komen voor de Nobelprijs overweeg ik L.P. Boon en Jeroen Brouwers. Deze gedachte kwam nogmaals in me op bij lezing van de laatste roman van Brouwers ‘Cliënt E. Busken’ (2020, Atlas/Contact). Een werk waarin zijn taalvirtuositeit een hoogtepunt bereikt.
Lees verder “De schatkamer van Johan de Belie (76)”De schatkamer van Johan de Belie (75)
De Haïtiaanse auteur Dany Laferrière, naar Canada gevlucht wegens het politiek klimaat van Papa Doc, debuteerde in 1985 met ‘Comment faire l’amour avec un nègre sans se fatiguer’ (‘Vrijen met een neger tot je zwart ziet’, Kritak, Leuven, 1992; vert. Chris van de Poel).
Lees verder “De schatkamer van Johan de Belie (75)”De schatkamer van Johan de Belie (74)
Johan de Belie las “De draaischijf” van Tom Lanoye…
Lees verder “De schatkamer van Johan de Belie (74)”De schatkamer van Johan de Belie (73)
Johan de Belie las “Het schijnbestaan” van José Saramago (1922-2010).
Lees verder “De schatkamer van Johan de Belie (73)”Veertig jaar geleden: ‘De eerbied en de angst van Uri en Ima Bosch’ van Loekie Zvonik
Het was vrij laat dat ik het debuut van Loekie Zvonik (°17.1.1935) ‘Hoe heette de hoedenmaker’ (1975), over haar relatie met de auteur Dirk De Witte, ontdekte en enthousiast (in januari 1988) recenseerde. Deze roman kende terecht een herdruk en een hernieuwd positief onthaal in 2018. Daarna publiceerde zij nog naast enkele verhalen ‘Duizend jaar Thomas’ en de roman die nu voor mij ligt: ‘De eerbied en de angst van Uri en Ima Bosch’ (1983). Zvonik zou gaan lijden aan jongdementie en overleed op 10.8.2000.
Lees verder “Veertig jaar geleden: ‘De eerbied en de angst van Uri en Ima Bosch’ van Loekie Zvonik”De schatkamer van Johan de Belie (72)
Johan de Belie las “And the Ass saw the Angel” van Nick Cave…
Lees verder “De schatkamer van Johan de Belie (72)”De schatkamer van Johan de Belie (71)
Johan de Belie las “Dans le café de la jeunesse perdue” van Patrick Modiano…
Lees verder “De schatkamer van Johan de Belie (71)”De schatkamer van Johan de Belie (69)
Johan de Belie las “States of Emergency” van André Brink.
Lees verder “De schatkamer van Johan de Belie (69)”De schatkamer van Johan de Belie (68)
Van de negenentwintig verhalen die Stefan Zweig schreef vertaalde Ria van Hengel er achttien in de bundel ‘Fantastische nacht en andere verhalen’ (Van Oorschot, 2019). De eerste tekst werd geschreven in 1900, de laatste is het in deze blog reeds apart besproken meesterwerk ‘Schaaknovelle’ dat Zweig in zijn laatste levensjaar voltooide. In alle verhalen toont de auteur zich een echte verteller. Het zijn steevast meeslepende teksten, boeiend, intrigerend. Het hoeft ons dan ook niet te verwonderen dat hij zo succesrijk en veelgelezen was. De barokke taal, de wat gezwollen beelden, het kan ietwat gedateerd lijken maar het past best bij de couleur locale waar de auteur ons in meesleept: overwegend de mondaine wereld van Wenen, of de randen en ondergrond ervan..
Lees verder “De schatkamer van Johan de Belie (68)”








