Bij zijn aankomst in Nagasaki trouwt Pierre Loti (rechts) met een verlengbaar contract van één maand met een jong Japans meisje van 18 jaar oud. Klinkt bekend? Inderdaad, Loti heeft dit later verwerkt tot zijn verhaal over “Madame Chrysanthème“, wat nog later dan weer de basis vormde voor de opera “Madama Butterfly” van Giacomo Puccini. De tweede man op de foto is zijn vriend Pierre le Cor, die als getuige optrad.
Madame Chrysanthème is een roman van Pierre Loti, gepresenteerd als het autobiografische dagboek van een marineofficier die tijdelijk getrouwd was met een Japanse vrouw terwijl hij gestationeerd was in Nagasaki, Japan. Het volgt nauwgezet het dagboek dat hij bijhield over een maand durende betaalde relatie met Kiku (Chrysanthemum) in 1885. Madame Chrysanthème, oorspronkelijk geschreven in het Frans en gepubliceerd in 1887, was destijds zeer succesvol en liep in de eerste vijf jaar van publicatie op tot 25 edities met vertalingen in verschillende talen, waaronder het Engels. Het wordt beschouwd als een sleuteltekst bij het vormgeven van de westerse houding ten opzichte van Japan aan het begin van de 20e eeuw. Het is in Japan bekend onder de titel O Kiku-san, wat een directe vertaling is van de Franse naam. De gelijknamige opera van André Messager uit 1893 is erop gebaseerd, evenals sommige aspecten van Puccini ’s opera Madama Butterfly uit 1904.
Ronny De Schepper (op basis van Wikipedia)