Een misleidende titel vanavond in Vooruit. « Charms » is niet het Engelse woord voor « charmes », enfin toch niet in dit geval, maar is wel de familienaam van de Russische dichter Daniil Charms (1905-1942). Wie dus naar de theaterzaal trekt in de veronderstelling dat zangeres Judith Vindevogel (foto YouTube) haar charmes zal tentoon spreiden, zal verbaasd opkijken als hij met absurde kinderliedjes wordt geconfronteerd. De muziek van Peter Vermeersch staat er evenwel borg voor dat ook volwassen oren zullen gaan tintelen. * Eigenlijk is dit vergelijkbaar met de titel « Strelingen » voor een stuk dat hoegenaamd niets met zachte aanrakingen te maken heeft, maar eerder bitterhard is. Dat de titel op de naam van het appartementsgebouw slaat, waar deze handelingen plaatsvinden, kan men zeker niet uit het stuk zelf afleiden. Vanavond weer in de Minnemeers. * Titels van één woord zijn wel « in » dezer dagen, want in Arca is er het komisch bedoelde « Hier », in de Tinnen Pot het kritische « Abo », in de Minard « Koppen » van Cassavetes en in Krakeel « Vliegen » van Sartre. Alle, dé vliegen. (HLN, 28/11/1997)

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.