35 jaar geleden werd een liefdadigheidsversie van “Ferry Cross the Mersey” (*) uitgebracht ter ondersteuning van degenen die getroffen waren door de ramp in Hillsborough, die een maand eerder het leven eiste van 95 Liverpool-fans (een 96e, Tony Bland, stierf in 1993 als gevolg van die ramp). Het nummer werd opgenomen door de Liverpoolse artiesten The Christians, Holly Johnson, Paul McCartney, Gerry Marsden en met als producers Stock Aitken & Waterman. De single stond drie weken op nummer 1 in de Britse hitlijst en twee weken in de Ierse hitlijst.

“Ferry Cross the Mersey” is een nummer geschreven door Gerry Marsden. Het werd voor het eerst opgenomen door zijn band Gerry and the Pacemakers en eind 1964 uitgebracht in het Verenigd Koninkrijk en in 1965 in de Verenigde Staten. Het was een hit aan beide kanten van de Atlantische Oceaan en bereikte nummer zes in de Verenigde Staten en nummer acht in Groot-Brittannië. Het nummer komt uit de gelijknamige film en werd uitgebracht op het soundtrackalbum. Halverwege de jaren negentig vertelde een muziektheaterproductie, ook getiteld “Ferry Cross the Mersey”, over de Merseybeat-dagen van Gerry Marsden; het ging in première in Liverpool en speelde in het VK, Australië en Canada.
De ramp in Hillsborough was een dodelijke verplettering van mensen tijdens een halve finale van de FA Cup-voetbalwedstrijd tussen Liverpool en Nottingham Forest in het Hillsborough Stadium in Sheffield, Engeland, op 15 april 1989. Met 96 doden en 766 gewonden blijft het de ergste ramp in Groot-Brittanniës sportieve geschiedenis. De verbrijzeling vond plaats in de twee alleenstaande centrale hokken op de Leppings Lane-tribune, toegewezen aan Liverpool-supporters. Kort voor de aftrap gaf de politie-wedstrijdcommandant, hoofdinspecteur David Duckenfield, in een poging de overbevolking buiten de toegangspoorten te verminderen, opdracht om uitgangspoort C te openen, wat leidde tot een toestroom van nog meer supporters naar de toch al overvolle centrale hokken.

Ronny De Schepper (op basis van Wikipedia)

(*) Opmerkzame lezers zullen opmerken dat op de hoes van de single (zie bovenstaande afbeelding) “cross” wordt voorafgegaan door een afkappingsteken. Dit is echter een fout, schrijft Wikipedia en ik ben het daar volledig mee eens: “The song is often misspelled as ‘Ferry ‘Cross the Mersey’, but according to the song’s lyrics, the track is correctly titled ‘Ferry Cross the Mersey’. ‘Cross’ is not a contraction of the preposition ‘across’ but rather an imperative verb: ‘Ferry, cross the Mersey!’ In the US, the title was rendered on all 45s – even reissues from decades after the original release – as ‘Ferry Across The Mersey’.”

Plaats een reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.