Het is vandaag precies 135 jaar geleden dat de Amerikaanse auteur Mark Twain zijn “Adventures of Huckleberry Finn” gepubliceerd zag…
De lotgevallen van Huckleberry Finn is een vervolg op De lotgevallen van Tom Sawyer. Het was een van de eerste Amerikaanse romans geschreven in de volkstaal, waarbij personages zich uitdrukken in lokale dialecten. Het boek staat vooral bekend om de kleurrijke omschrijvingen van mensen en plaatsen langs de Mississippi. Het verhaal wordt verteld in de eerste persoon door Huckleberry “Huck” Finn, de beste vriend van Tom Sawyer en verteller van nog twee andere Twain-romans.
Twains roman belichaamt de zoektocht naar vrijheid. Hij schreef hem in de periode vlak na de Amerikaanse Burgeroorlog toen er een intens blanke reactie kwam tegen zwarten. Twain bekritiseerde de raciale vooroordelen en toenemende segregatie, lynchpartijen, en de algemeen aanvaarde overtuiging dat zwarten geen echte mensen zijn. Het personage Jim, een zwarte, beeldt hij af als goed, liefdevol en menselijk.
In de loop van het verhaal worstelt Huck met morele conflicten, want de waarden die hij van de samenleving waarin hij leeft ontving botsen met wat hij zelf ervaart. Ten slotte maakt hij zelf een morele keuze gebaseerd op zijn eigen waardering van vriendschap en Jims menselijke waarde en besluit rechtstreeks in te gaan tegen de dingen die hij heeft geleerd. In zijn lezingen stelt Mark Twain: “Een goed hart is een zekerder gids dan een slecht opgevoed geweten” en vervolgens beschrijft hij zijn roman als “… een boek van mij waar een gezond hart en een misvormd geweten in botsing komen en het geweten een nederlaag lijdt.”
Twain wilde aanvankelijk een boek schrijven over Huck als volwassen man. Hij begon het verhaal met een hoofdstuk dat hij al had geschreven voor De lotgevallen van Tom Sawyer, maar dat nooit in dat boek was opgenomen. De werktitel voor het boek was Huckleberry Finn’s Autobiography. Na enkele jaren werk besloot Twain af te zien van zijn oorspronkelijke plan. Na een bootreis te hebben gemaakt over de Mississippi kwam hij met het idee voor de uiteindelijke versie het verhaal.
Het boek werd op 10 december 1884 gepubliceerd in Engeland, en pas op 18 februari 1885 in de Verenigde Staten. De Amerikaanse uitgave werd vertraagd door een fout in een van de afbeeldingen van het boek, die pas werd ontdekt toen er reeds 30.000 exemplaren waren gedrukt. De fout in de reeds gedrukte boeken moest handmatig worden hersteld.
Het boek werd zeker bij de eerste druk gezien als controversieel, met name vanwege de anti-slavernijboodschap die erin zat. Toch is er in 2011 grote ophef ontstaan over een gekuiste heruitgave, waarin een aantal woorden zijn aangepast aan de huidige tijd. Zo is het woord ‘nigger’ (nikker) veranderd in ‘slave’ (slaaf) en het informele ‘injun’ veranderd in ‘indian’ (indiaan). [Wikipedia]