Het zal morgen al 45 jaar geleden zijn dat de Engelse humoristische schrijver P.G.Wodehouse is gestorven…

Pelham Grenville Wodehouse (15/10/1881-14/2/1975) mag dan een verachtelijk personage geweest zijn (*), zoiets vertelt men natuurlijk niet aan middelbare scholieren. Integendeel, omwille van zijn “light prose” wordt hij aangeraden als eerste Engelse lectuur en zo geschiedde ook bij mij. “The girl on a boat” (1922) moet zowat het eerste romannetje geweest zijn dat ik in het Engels heb gelezen en ik maakte er dan ook volgende samenvatting van…
“A plot with the resemblance of a French boulevard-piece. Samuel Marlowe is in love with Wilhelmina Bennett and marries her. But it’s not as simple as that, because ‘Billie’ nearly married his cousin Eustace Hignett in the US and besides her father wants her to marry Bream Mortimer, the son of his best friend. The whole lot meet each other for the first time on board of the Atlantic, crossing from the US to England.
There, the engagement between Billie and Sam springs off, because of Eustace getting sick in the middle of an imitation act by Sam. Jane Hubbard, friend of Billie and crocodile-hunter, is carzy about weak men and falls immediately in love with Eustace. This one loves her too and arranges a meeting of everyone in Windles, the castle of his mother – without her knowing it. Of course she returns earlier than expected and finds Sam in armour trying to have an interview with Billie. Bream, scared to death, is hiding under his bed and thereby he has limited his chances to marry Billie to zero. Of course, she falls in love with Sam again and wedding-bells are tolling…
Not always original humour, but still a sparkling novel. Especially the typically English ‘punny’ humour pleases the reader. One thing though, why does English humour always have to deal with very rich people?” (**)

Ronny De Schepper

(*) Om aan de Britse fiscus te ontsnappen woonde Wodehouse in Parijs toen de Duitsers daar binnenvielen. In opdracht van Goebbels maakte Wodehouse daarna in Berlijn vijf radioprogramma’s, bestemd voor de Verenigde Staten, die toen nog niet in de oorlog betrokken waren. Na de oorlog werd hij door de Fransen gearresteerd, maar onder druk van de publieke opinie zorgde Churchill er (met tegenzin) voor dat hij aan Engeland werd “uitgeleverd”. Daar ging hij vrijuit, maar voor alle zekerheid vestigde hij zich vanaf 1947 toch in New York. In januari 1975 werd hij zelfs nog geridderd, maar een maand later was-ie al dood.
(**) Heel grove fouten heb ik verbeterd, de onhandige zinsbouw heb ik echter behouden. Als “tijdsbeeld”. Vooral die “springs off” vind ik erg leuk. Het doet een beetje denken aan het geweldige “spring is in the air” van Urbanus.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.