Eindelijk ga ik een roman met rechter Tie in de hoofdrol lezen. Deze reeks van de Nederlander Robert van Gulik intrigeert me al jaren. Maar vooraleer ik kan starten, moet ik eerst wat meer over de man vernemen…

Robert van Gulik werd geboren in Zutphen, maar bracht een groot deel van zijn jeugd door in Soerabaja en Batavia in het toenmalige Nederlands-Indië. Na terugkeer in Nederland ging hij naar het gymnasium in Nijmegen, waar zijn belangstelling voor vreemde talen en culturen werd aangewakkerd.
Hij studeerde Sanskriet, Chinees en Japans, eerst aan de Universiteit Leiden en later aan de Universiteit Utrecht. In 1935 promoveerde hij cum laude op een proefschrift over Hayagrīva: Hayagrīva, the Mantrayānic Aspect of Horse-Cult in China and Japan.
In 1935 in dienst getreden van het Ministerie van Buitenlandse Zaken maakte hij als diplomaat snel carrière. Hij woonde en werkte in onder andere China, India en Libanon. In 1943 huwde hij in Chongqing met Shui Shifang (foto). In 1958 werd hij ambassadeur in Kuala Lumpur en in 1965 volgde zijn benoeming tot ambassadeur te Tokio.
Hij publiceerde over Chinese inktstenen, schilderkunst, muziek en de gibbons (de mensapen, jawel). Zelf beoefende hij de Chinese kalligrafie en speelde hij de guqin, een Chinese citer met zeven snaren. Van zijn wetenschappelijke werken werden zijn studies van het seksuele gedrag in de Chinese oudheid (*) het meest bekend. Zijn wetenschappelijke bijdragen werden erkend door zijn benoeming tot lid van de Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (KNAW), en een hoogleraarschap te Kuala Lumpur.
Dr.Van Guliks bekendste werken zijn echter de zestien Rechter Tie detectives. Deze werden door hem eerst in het Engels geschreven en later door hemzelf naar het Nederlands bewerkt. Ook illustreerde hij deze verhalen zelf met eigen tekeningen in Chinese stijl. Rechter Tie is een historische figuur die leefde in de Tang-dynastie. In de 18e eeuw is al over hem gepubliceerd als Dee Goong An (letterlijk: zaken van Rechter Tie), door Van Gulik ten dele vertaald als Dee Goong An, an Ancient Chinese Detective Story.
Robert van Gulik vertaalde later een van de verhalen uit Dee Goong An in het Nederlands (De vergiftigde bruid). Daarna spoorde hij bekende detectiveschrijvers aan om verhalen over Rechter Tie te maken. Toen hij niemand daartoe bereid kon vinden, schreef hij zelf maar een serie. Daarbij maakte hij vaak gebruik van reeds bestaande boeken die hij dan naar het China van Rechter Tie bewerkte. Zo is het boek dat ik heb gelezen, “Fantoom in Foe-Lai” uit 1958 eigenlijk gebaseerd op “The Chinese Gold Murders” van Michael Joseph (1897-1958).
Van Gulik stierf op 57-jarige leeftijd in Den Haag aan longkanker. Hij was op dat moment ambassadeur van Nederland in Japan. (Wikipedia)

(*) Dit brengt hij ook in de praktijk in zijn Rechter Tie-verhalen, zodat die heel wat pikanter zijn dan de stripverhalen die ik mij uit mijn jeugd herinner (maar waarvan ik het bestaan op het internet niet kan terugvinden).

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.